Truyện tiếng Trung | TOP 5 App đọc truyện có phiên âm
Truyện tiếng Trung song ngữ có pinyin – phiên âm là điểm cộng giúp bạn dễ dàng học tiếng Trung hơn. Dưới đây là giới thiệu về phương pháp học tiếng Trung qua truyện ngắn và một số nguồn truyện cười, tiểu thuyết hay dành cho bạn.
Xem ngay: Khóa học tiếng Trung cho người mới.
Nội dung chính:
1. Phương pháp học tiếng Trung qua truyện ngắn
2. Truyện tiếng Trung song ngữ có phiên âm
3. Truyện cười tiếng Trung PDF
4. Web đọc truyện tiếng Trung
5. Top 5 app đọc truyện tiếng Trung
1. Phương pháp học tiếng Trung qua truyện ngắn
Khi đọc những câu chuyện Trung Quốc với nội dung cốt truyện hay, bạn sẽ nhanh chóng bị lôi cuốn, cảm thấy hào hứng và muốn tiếp tục đọc. Đây chính là lợi thế lớn nhất của phương pháp học từ vựng, ngữ pháp tiếng Trung qua mẫu truyện.
Ngoài ra, phương pháp này giúp bạn tiết kiệm rất nhiều thời gian và tiền bạc. Thay vì phải mua những cuốn sách truyện tranh dày cộp, bạn có thể dễ dàng tìm kiếm những mẫu truyện ngắn trên internet – Một nguồn tài nguyên miễn phí cho bạn thoải mái tự học chữ Hán.
CÓ THỂ BẠN MUỐN BIẾT
App học tiếng Trung | App luyện phản xạ tiếng Trung |
2. Truyện tiếng Trung song ngữ có phiên âm
Dưới đây là một số mẩu truyện ngắn song ngữ hay cho bạn đọc.
2.1 Truyện thứ nhất – 麻烦大家帮助
Tiếng Trung | Phiên âm | Tiếng Việt |
麻烦大家帮助!
张小姐因病住院,同事们纷纷前来慰问. 张小姐:“真是不好意思,我请假的这些天,还要麻烦各位同事多分但我的工作了 同事甲:“其实也还好啦!王先生泡茶!方先生看报!李小姐负责跟经理打情骂俏。” |
Máfan dàjiā bāngzhù
Zhāng xiǎojiě yīn bìng zhùyuàn, tóngshìmen fēnfēn qián lái wèiwèn! Zhāng xiǎojiě: “Zhēnshi bù hǎoyìsi, wǒ qǐngjià de zhèxiē tiān, hái yào máfan gèwèi tóngshì duōfēn dàn wǒ de gōngzuòle!” Tóngshì:“Qíshí yě hái hǎo la! Wáng xiānshēng pào chá! Fāng xiānshēng kàn bào! Lǐ xiǎojiě fùzé gēn jīnglǐ dǎ qíng mà qiào.” |
Phiền mọi người giúp đỡ
Chị Trương bị Ốm nên phải nằm viện, các đồng nghiệp liền liên tục đến thăm. Chị Trương: “Thật ngại quá! Mấy hôm em nghỉ làm, làm phiền mọi người phải hoàn thành công việc của em rồi!” Đồng nghiệp: “Thực ra cũng chẳng có gì. Anh Vương pha trà, anh Phương thì đọc báo, còn chị Lâm phụ trách tán tỉnh sếp thôi mà.” |
Từ mới:
麻烦 / máfan /: Làm phiền
帮助 / bāngzhù /: Giúp đỡ
住院 / zhùyuàn /: Nằm viện
慰问 / wèiwèn /: Đến thăm
不好意思 / bù hǎoyìsi /: Thật ngại quá
泡茶 / pào chá /: Pha trà
负责 / fùzé /: Phụ trách
打情骂俏 / dǎ qíng mà qiào /: Tán tỉnh
XEM THÊM: Cách học tiếng Trung.
2.2 Truyện thứ hai – 为什么喝酒?
Tiếng Trung | Phiên âm | Tiếng Việt |
为什么喝酒?
办公室的一名员工上班竟然在喝酒,经理看到的时候,心想这个人太过分了,便怒问:“你为什么在上班时间喝酒?” 这名员工答:“对不起,经理,我这是在纪念最后一次加薪10周年。” |
Wèi shén me hè jiǔ?
Bàngōngshì de yī míng yuángōng shàngbān jìngrán zài hējiǔ, jīnglǐ kàn dào de shíhòu, xīn xiǎng zhège rén tài guòfènle, biàn nù wèn:“Nǐ wèishéme zài shàngbān shíjiān hējiǔ?” Zhè míng yuángōng dá:“Duìbùqǐ, jīnglǐ, wǒ zhè shì zài jìniàn zuìhòu yīcì jiā xīn 10 zhōunián.” |
Tại sao lại uống rượu?
Một nhân viên văn phòng ngồi uống rượu trong giờ làm, giám đốc nhìn thấy thì nghĩ bụng, người này thật quá đáng, bèn tức giận hỏi: “Tại sao cậu lại uống rượu trong giờ làm?” Cậu nhân viên đáp: “ Xin lỗi sếp, tôi đang uống kỉ niệm lần tăng lương cuối cùng cách đây 10 năm thôi.” |
Từ mới:
喝酒 / hējiǔ /: Uống rượu
竟 / guòfèn /: Quá đáng
过分 / jìngrán /: Nhưng lại
怒 / nù /: Tức giận
纪念 / jìniàn /: Kỉ niệm
加薪 / jiā xīn /: Tăng lương
3. Truyện cười tiếng Trung PDF
3.1 Truyện thứ nhất – 重伤
Tiếng Trung | Phiên âm | Tiếng Việt |
重伤
两个外伤病人在病房里聊天。 一个人说:“我倒霉死了,昨天开着刚买的新车出去兜风,正得意着呢,突然看到马路前面有一块牌子,太远了,没看清楚上面写了什么东西。我就赶紧开过去,一看,之间牌子上写着‘前面有沟,请绕行’。可刚看完,我还没反应过来,就连人带车掉下去。” 说到这儿,他停了停问:“老兄,你怎么也伤得这么重啊?你的伤是怎么回事啊?” 那人突然狠狠地瞪了他一眼,说:“怎么回事?老子当时正在挖沟!” |
Zhòngshāng
Liǎng gè wàishāng bìngrén zài bìngfáng lǐ liáotiān. Yīgè rén shuō:“Wǒ dǎoméi sǐle, zuótiān kāizhe gāng mǎi de xīnchē chūqù dōufēng, zhèng déyì zhene, túrán kàn dào mǎlù qiánmiàn yǒu yīkuài páizi, tài yuǎnle, méi kàn qīngchǔ shàngmiàn xiěle shénme dōngxī. Wǒ jiù gǎnjǐn kāi guòqù, yī kàn, zhī jiān páizi shàng xiězhe ‘qiánmiàn yǒu gōu, qǐng rào xíng’. Kě gāng kàn wán, wǒ hái méi fǎnyìng guòlái, jiù lián rén dài chē diào xiàqù.” Shuō dào zhè’er, tā tíngle tíng wèn:“Lǎoxiōng, nǐ zěnme yě shāng dé zhème zhòng a? Nǐ de shāng shì zěnme huí shì a?” Nà rén túrán hěn hěn de dèngle tā yīyǎn, shuō: “Zěnme huí shì? Lǎozi dāngshí zhèngzài wā gōu!” |
Trọng thương
Hai bệnh nhân nằm trong phòng bệnh trò chuyện. Một người nói: “Tôi thật đen đủi mà, hôm qua tôi vừa lái con xe mới mua đi hóng gió, đang lúc vui vẻ, thì nhìn thấy phía trước đường có 1 tấm biển, vì xa quá không nhìn rõ trên đó viết cái gì. Thế nên tối liền lái xe đến đó, thấy trên biển có viết “Phía trước có hố, xin đi lối rẽ”. Tôi vừa mới xem xong, còn chưa kịp phản ứng gì thì cả người lẫn xe đã rơi xuống hố rồi!” Kể tới đây, anh ta dừng lại hỏi: “Anh bạn, sao anh lại bị thương nặng vậy? Anh làm sao mà bị thương thế?” Người kia đột nhiên trừng mắt lên nói: “Làm sao à? Ông mày lúc ấy đang đào hố!” |
Từ mới:
重伤 / Zhòngshāng /: Trọng thương, bị thương nặng
病人 / Bìngrén /: Bệnh nhân
倒霉 / Dǎoméi /: Đen đủi
聊天 / Liáotiān /: Trò chuyện, tám chuyện
兜风 / Dōufēng /: Hóng gió
绕行 / Rào xíng /: Đi vòng
掉下去 / Diào xiàqù /: Rơi xuống
瞪眼 / Dèngyǎn /: Trừng mắt
3.2 Truyện thứ hai – 糖医
Tiếng Trung | Phiên âm | Tiếng Việt |
糖医
从面对走来一位医生,正在这时,店里的小伙计跑过来撞伤了他,医生一下子被撞倒在地上了。 “啊, 这不是太危险了吗?” 医生站起来,揪住小伙计的脖领抬手就要打。小伙计说道:“用脚踢没有关系。请您饶了我,就是别用手打。” 医生觉得她说的话很奇怪,就问他:“你为什么这么说话?” 小伙计回答说:“挨您脚踢,总不至于丢了性命,人家都说,要是落到您的手里,那就没救了。” |
Táng yī
Cóng miàn duì zǒu lái yī wèi yīshēng, zhèngzài zhè shí, diàn lǐ de xiǎo huǒjì pǎo guòlái zhuàng shāngle tā, yīshēng yīxià zi bèi zhuàng dǎo zài dìshàngle. “A, zhè bùshì tài wéixiǎnle ma?” Yīshēng zhàn qǐlái, jiū zhù xiǎo huǒjì de bólǐng tái shǒu jiù yào dǎ. Xiǎo huǒjì shuōdao:“Yòng jiǎo tī méiyǒu guānxì. Qǐng nín ráole wǒ, jiùshì bié yòng shǒudǎ.” Yīshēng juédé tā shuō dehuà hěn qíguài, jiù wèn tā:“Nǐ wèishéme zhème shuōhuà?” Xiǎo huǒjì huídá shuō:“Āi nín jiǎo tī, zǒng bù zhìyú diūle xìngmìng, rénjiā dōu shuō, yàoshi luò dào nín de shǒu lǐ, nà jiù méi jiùle.” |
Đường y
Có một vị bác sĩ đang đi trên đường, vừa lúc này có một cậu nhóc trong cửa hàng chạy ra va phải ông ta, vị bác sĩ bị va ngã xuống đất. “Ái, đi như này chẳng phải nguy hiểm lắm sao?” Vị bác sĩ đứng dậy, liền túm ngay cổ áo cậu nhóc giơ tay định đánh. Cậu nhóc liền nói: “Bác sĩ dùng chân đá cũng được. Xin bác sĩ tha cho cháu, đừng dùng tay đánh”. Vị bác sĩ cảm thấy lời cậu ta nói thật kì lạ liền hỏi: “Sao cậu lại nói như thế?” Cậu nhóc đáp: “ Bị bác sĩ đá thì chỉ mất mạng, còn mọi người bảo, nếu rơi vào tay bác sĩ thì không còn đường sống nữa”. |
Từ mới:
医生 / yīshēng /: Bác sĩ
一下子 / yīxiàzi /: Đột ngột, ngay liền lập tức
撞 / zhuàng /: Va vào, đâm vào
危险 / wéixiǎn /: Nguy hiểm
揪 / jiū /: Túm, lôi kéo
奇怪 / qíguài / Kì lạ
4. Web đọc truyện tiếng Trung
4.1 wattpad.com
Đây là một thiên đường về truyện và sách miễn phí cho bạn thoải mái lựa chọn. Nơi mà bạn có thể giao lưu với những người cùng sở thích, cùng khám phá và cùng học tiếng Trung.
4.2 webtruyen.com
Webtruyen.com là một kho truyện khổng lồ, những câu chuyện ngôn tình đâm chất Trung Hoa với đa dạng các thể loại cho bạn lựa chọn để đồng hành trên con đường chinh phục Hán Ngữ.
4.3 Truyenyy.com
Đây là website chuyên cung cấp những chuyện dịch song ngữ Trung – Việt với nhiều thể loại: Cổ trang, kiếm hiệp, hiện đại, tiên hiệp, tiểu thuyết. Ngoài ra web còn có một số mẩu truyện ngắn và thơ văn khác.
5. Top 5 app đọc truyện tiếng Trung
Học tiếng Trung qua app đọc truyện có pinyin – phiên âm sẽ giúp bạn dễ dàng ghi nhớ từ vựng và tiết kiệm thời gian hơn. Dưới đây là tổng hợp một số app đọc truyện tiếng Trung tiện ích dành cho bạn.
5.1 WeRead
a. Ưu điểm
Giao diện dễ dàng sử dụng.
Thư viện sách truyện khổng lồ với nhiều thể loại.
Có nhiều tính năng hấp dẫn: Chia sẻ, bình luận, thêm vào tủ sách yêu thích…
Tính năng nghe đọc sách bằng tiếng Trung với nền chữ được chạy trên màn hình.
b. Nhược điểm
Một số phải trả phí.
Sách bản quyền thì bạn phải mua, bạn có thể mua thẻ vô hạn để tiết kiệm chi phí nếu bạn đọc nhiều.
5.2 Ximalaya (喜马拉雅)
喜马拉雅 được xem là app học tiếng Trung với những câu chuyện hay nhất.
a. Ưu điểm
Các loại sách đọc, sách nói, tiểu thuyết bằng tiếng Trung đa dạng. Bạn sẽ được nghe những giọng đọc siêu hay với cốt truyện lôi cuốn.
Ngoài ra, Ximalaya còn là một kho âm nhạc khổng lồ, cung cấp cho bạn thêm từ vựng để học tiếng Trung tốt hơn.
b. Nhược điểm
Không có phụ đề sub.
Phải sử dụng bằng tiếng Anh.
5.3 Learn Chinese – M Mandarin – 慢中文
a. Ưu điểm
Có rất nhiều mẫu chuyện hài hước, thú vị và gần gũi với đời sống.
Có nhiều thể loại từ văn học cổ điển Trung Quốc cho tới ngôn tình hiện đại cho bạn thoải mái mở rộng vốn từ.
Có pinyin sẵn cho bạn dễ dàng học phát âm.
b. Nhược điểm
Chỉ dùng được trên android.
5.4 知音漫客
a. Ưu điểm
App cung cấp cho bạn rất nhiều từ vựng mới trong mẩu truyện ngắn.
Nhiều thể loại truyện về cuộc sống, lịch sử Trung Quốc, tình yêu, ngôn tình đam mỹ, bách hợp…
b. Nhược điểm
Như vậy học tiếng Trung qua các câu chuyện được đánh giá là phương pháp mang lại hiệu quả cao cho nhiều bạn trẻ áp dụng, đặc biệt lcho người mới bắt đầu học tiếng Trung. Hãy thường xuyên đọc truyện và chú thích từ mới để nâng cao trình độ tiếng Trung hơn bạn nhé. Cảm ơn bạn đã dành thời gian để tham khảo tài liệu, chúc bạn một ngày tốt lành.
source https://khoahoctiengtrung.com/truyen-tieng-trung/
Nhận xét
Đăng nhận xét